Вещи, которые мы носим, прочно вошли в нашу жизнь. И нет в этом ничего удивительного, все вещи удобны, практичны, красивы и их множество.
Надевая вещи, мы редко задумываемся об их названии и откуда оно взялось. Если хочется узнать истоки названий, то читаем дальше.
Происхождение и виды предметов гардероба
Шорты получили свое название именно из-за длины. «Short», в переводе с английского означает «короткий», что имеет значение короткие брюки. Следует отметить, что существует множество разновидностей шорт: бермуды, бриджи и мини.
Бермуды первоначально предназначались для военных в конце 19 века. Война в колониях в жарком климате привела к появлению этой модели шорт. Затем бермуды распространились и по Бермудским островам, отсюда и осталось их название.
Футболку придумали американцы во время Первой мировой войны. Трикотажная рубашка с круглым воротом и короткими рукавами получила название «T–shirt», что в переводится, как «Т-образная рубашка».
Позже данный предмет гардероба попал в СССР в качестве элемента спортивной формы, и уже тут появилось привычное название.
Гольфы – чулки, длина которых доходит до колен.
Название свое они получили из шотландской игры с мячом – гольфом.
От игры свое название получили и воротники, брюки и складки на юбках.
Болеро придумал испанский танцор Себастьян Сересо.
Для удобства при исполнении танца «болеро» и был придуман этот предмет одежды. Первоначально болеро выглядело как безрукавка, но уже сейчас существует множество вариаций фасона.
Брюки приобрели название от старофранцузского слова «broc», которое переводится как «одежда для ног и туловища».
Джинсы придумали в Америке и первоначально имели название – брюки из денима. Деним – плотный материал, похожий на брезент, из которого шили рабочую одежду. Так как джинсовая ткань производилась во Франции, считается, что слово «jeans» произошло оттуда. Но существовал и аналогичный материал из Генуи, носивший название «genes». Американское произношение превратило это слово в привычное «jeans».
Кардиган – английское слово. Эта одежда носилась солдатами и офицерами под мундирами в холод. Удобство этого предмета одежды состояло в отсутствии воротника, и возможности застегнуться на пуговицы.
Солдаты назвали такую кофту кардиганом в честь 7-го графа Кардиган, лорда Джеймса Томаса Брюднелла, носившего подобную одежду.
Свитер первоначально предлагался врачами-диетологами Европы в качестве специальной одежды, которая стимулировала потоотделение и помогала сжечь подкожные жиры при физических упражнениях.
Такая одежда была с длинным рукавом и высоким воротником и не имела застежек. Название получила от английского «to sweat» потеть.
Название «ботфорты» пришло из Франции от fortes сильный, bottes – сапог. Так называли кавалерийские сапоги, которые доходили до голенища.
При езде на коне нужна была обувь, защищающая стопы, голенища и икры.
В наше время ими пользуются стильный дамы. У мужчин спрос на них есть только у рыболовов.
Название купальника-бикини пришло из кораллового острова Бикини.
На острове в 1946 году произошло испытание ядерной бомбы. История гласит, что к бомбе прикрепили фотографию актрисы Риты Хейуорт в купальнике откровенной модели. Возможно, название купальника и прижилось в честь острова.
Вьетнамки, как понятно из названия получили свое названия из-за страны происхождения этой удобной обуви – Вьетнама.
Слово «колготки» попало в русский язык из чешского в результате ошибки.
В русском языке не нашлось подходящего слова, а «чулковые рейтузы» слишком длинное название. При поставке в 1950-х годах, в СССР колгот из Чехословацкой республики на них было написано «калготы пунчохове». Люди решили, что название идет от слова «калготы», но оказалось, что это слово переводится как штаны, а «пунчохове» означает колготки. А название так и прижилось. В Чехии слово «калготки» переводится как женские трусики, так что при покупке этих предметов одежды, стоит запомнить их название.
Лосинами называли мужские штаны, которые являлись частью военной формы. Другое название брюк – леггинсы, что произошло от английского leg – «нога».
Куртка-бомбер была создана по заказу военно-воздушных сил США.
Оригинальное название куртки – «flight jacket» или «bomber jacket», но закрепилось жаргонное название «bomber».
Плащ «Тренч-кот» появился впервые в период Первой мировой войны. Тренч-кот изобрели для солдат, которые проводили много времени в траншеях и окопах, поэтому вещицу прозвали tren chcoat — «траншейное пальто».
Дафлкот – это пальто изобрели в конце 19 века у британских моряков. Изготавливали пальто из верблюжьей шерсти, оно оснащалось капюшоном и крупными пуговицами. Ткань из верблюжьей шерсти носила название «дафл», отсюда и получило пальто название.
Слово «галстук» заимствовано из нидерландского и немецкого языков имеет перевод – «шейный платок».
На сегодня всё. Найду что-нибудь интересное — размещу продолжение. Пока.
Если эта страница была Вам интересна, поделитесь ссылкой на нее со своими коллегами и друзьями, нажав на одну из кнопок ниже. Наверняка, кто-то будет Вам благодарен.
Thanks for your thshtugo. It’s helped me a lot.